*  
@ Vườn sau nhà, 4.7.08

Cao Thoại Châu

 ĐÊM  NGHE TIẾNG CHUỘT RÚC 

 Đâu có nghĩ tình yêu lại thành hai nửa
Nửa ra đi xao xuyến lá trên cành
Cây với gió cũng thôi tình tự
Kinh động đến từng mỗi chút màu xanh

Gió lồng lộng dưới mái nhà tạm ấy
Nơi chia ly có thể rất đông người
Có ai đấy và hai bàn tay vẫy
Như bông hoa chiều manh động chút là rơi 

Trong mênh mông nghe rõ từng lời
Tiếng bầy sếu sang sông nghe thấy hết
Nhánh cây non cựa mình thức giấc
Chỉ có lòng anh lâu lắm vẫn im lìm 

Không nhớ rằng có thể nghĩ về em
Người ta xoá dần đi ngày tháng cũ
Những cô đơn hình như cũng đủ
Không chia  đôi, không xoá được bao giờ

 Thảng một lần nhìn những sao khuya
Làm sao nói với phường vô tri ấy
 Bầu trời đêm anh đã rào kín lại
Tự nhốt mình, em hỡi, ở bên trong 

Và anh nghe con nước qua ghềnh
Ầm ĩ thế nhưng mà thinh lặng thế
Giữa hai tiếng lồng trong nhau giằng xé
Quên một người cô quạnh giữa rừng khuya 

Chiếc xe nào rồ máy đi xa
Nghe khó nhọc những hành trang trong ấy
Người ra đi ngồi bên người trở lại
Chiếc vé mỗi người không thấy khác gì nhau

 Sài Gòn 3-7-2008


F. Kafka, Everyman
The Real Kafka?
He was never late!
Kafka thứ thiệt ư?
Ông ta chẳng bao giờ trễ hẹn cả.
Đến hẹn là lên!
By Zadie Smith
*
Làm sao tả Kafka, người đàn ông?
Như thế này, ư:
Một “guy”, đi suốt cuộc đời mình, théc méc, mình giống cái chi chi, chẳng hề biết rằng, có những cái như là những tấm gương soi.
Một người đàn ông trần như nhộng, giữa những tay ăn mặc bảnh chọe?
Một cái đầu sống trong tội lỗi với linh hồn của Abraham.
Franz là một ông thánh.

*
Hay như thế này, như Louis Begley mới mò ra, trong cuốn tiểu luận mang tính tiểu sử của ông:
Cao trên sáu feet, đẹp trai, ăn mặc thật bảnh, một sinh viên khác thường, tay bơi số 1, mê trò nhào lộn, ăn chay trường, thích mò đi coi ciné, hộp đêm, tiệm cà phê mở cửa suốt đêm, hội nuận văn học vào buổi tối, và những ổ điếm; tác giả của bẩy cuốn sách đã xuất bản khi sống cuộc đời ngắn ngủi của mình; tính lấy vợ ba lần, (hai lần cùng với một người đàn bà), được lòng ông chủ, được lên lương, được đề bạt.

Nhưng, mỹ nhân tự cổ như danh tướng, bất hứa nhân gian đến bạc đầu, chúng ta cứ thử tưởng tượng, một BHD vớ được Gấu nhà văn, rồi cả hai gậm hoài cũng không hết cuộc đời trăm năm hạnh phúc, me-xừ Kafka vừa nói đó, mới thật hắc ám, như một Pynchon đi mua sắm tại tiệm tạp hoá, đi coi bóng rổ mỗi ngày, một Salinger sống đến già lụ khụ, nuôi nấng dậy dỗ một đàn con, đàn cháu ở Cornish, New Hamphire.
Độc giả là những người chỉ mê mỹ nhân, danh tướng, tức ba thứ người chết yểu! Trường hợp Kafka khủng khiếp hơn nhiều, vượt quá ra khỏi cõi huyền nhiệm văn chương. Hơn cả một người không mặt PXA, một con người của sự bí ẩn – ông thuộc cõi siêu hình, bản thể học [he’s metaphysical]. Độc giả đã quen liều lượng mạnh về một siêu-Kafka này, thật khó nuốt trôi một bài giới thiệu, về một ông Kafka ở cõi chuyện thường ngày ở huyện.

Và ngược lại.

Một lần, tôi nói chuyện tại một câu lạc bộ văn học Do Thái, về đề tài ‘sống đúng thời của mình’ [on time], với Kafka, triển khai ý niệm “luôn luôn quá trễ ở nơi Kafka”, nói như Michael Hofmann, sau đó, một bà cỡ chừng chin chục bó, chạy tới kéo tay tôi, “Cô lầm rồi, tôi biết me-xừ Kafka ở Prague, ông ta không bao giờ trễ cả.”


Kapka Kassabova 'Mum, why is everything so ugly?'
Misha Glenny is impressed by Kapka Kassabova's poignant memoir of growing up in communist east Europe
Má ơi, sao mọi chuyện đều xấu xa đến như thế?
Hồi ức nhức nhối về cái chuyện lớn lên ở Đông Âu Cộng Sản
Nhưng, thảm thay, cái tít của cuốn sách lại làm nhớ Sài Gòn:
Phố Không Tên: Street Without A Name


Mảnh trời xanh trên thung lũng

Tiêu Dao Bảo Cự 

* Dòng chảy quằn quại âm thầm và mãnh liệt của  một suy niệm  tới cùng về tình yêu , chính trị và tâm linh.
* Những con người, những tiếng nói đơn độc và bất khuất trong  một chế độ  độc quyền tư tưởng và chân lý.
* Một mảng màu u ám trong toàn cảnh bức tranh đa sắc của đất nước Việt Nam trên đường mở cửa và đổi mới.
*  Một tác - phẩm - viết "tiểu thuyết phi tiểu thuyết "
-         Nhà Xuất Bản Văn Mới   PO Box 287, Gardena Ca 90248.   Điện thoại (310)3666867.
-         Nhà sách Tự Lực 14318 Brookhurst St Garden Grove CA 92843 Tel:  (714) 531-5290 / 893-3456 Fax: (714) 531-2280 / 893-7107 E-mail: buybooks@tuluc.com

*
Trân trọng giới thiệu


Graduation

Tứ Tấu Khúc

Cao Thoại Châu
Ba bài thơ mới

Tiananmen's wake

Tiểu thuyết của Koestler cho thời của chúng ta

Gấu có nhớ nhà không?

Trần Thanh Hà

 Tưởng niệm Xuân Sách
Chân Dung Nhà Văn
Tâm sự của Xuân Sách
*
Chân Dung Nhà Văn
Lời bàn Gấu nhà văn

Nói về đồng nghiệp cũng là nói về mình. Cái hay cái dở của một người cũng là của một thời. Câu thơ: “Từ thuở tóc xanh đi vỡ đất. Đến bạc đầu sỏi đá chửa thành cơm” đâu chỉ là số phận của một nhà thơ. Hơn ai hết tôi nghĩ, nhà văn là đại diện của một thời, là lương tri của thời đại. Đã dành là khó ai vượt được thời đại mình đang sống, không dễ nói hết nói công khai những điều suy nghĩ. Nhưng cũng thật đau lòng và xấu hổ khi những nhà văn bán rẻ lương tâm, cong lưng quỳ gối trước quyền uy, mê muội vì danh lợi. Có lẽ đó là động cơ thúc đẩy tôi viết, nếu có nói quá cũng dễ hiểu, cái con “quỷ ám” nếu có thì cũng là ảnh hưởng của những cảm xúc ấy, nỗi đau chung ấy. Nhiều nghịch lý vốn tồn tại trong cuộc đời cũng như nghệ thuật. Tiếng cười nhiều khi xuất phát từ nỗi đau.
Những bài thơ chân dung đã có cuộc sống riêng của không phải kỳ lạ nhưng cũng độc đáo. Nó được lưu truyền đến đã ba mươi năm. Đã có nhiều bài “khảo dị” nhiều bài ngoài luồng cũng được gán cho tác giả. Bây giờ in ra cũng coi như một sự đính chính. Nó cũng là “một cái gì đó” như có người đã nói nên mới tại được nếu nó có ích thì tác giả cũng lấy làm mãn nguyện.
Xuân Sách
Nói về đồng nghiệp cũng là nói về mình: Câu này cùng ý câu cách ngôn Tầu mà Brodsky lấy làm đề từ cho một bài viết của ông.
If you sit long on the bank of the river, you may see the body of your enemy floating by.
Cách ngôn Trung Hoa (Joseph Brodsky trích dẫn trong bài viết "Collector's Item")
[Ngồi lâu bên bờ sông, có thể thấy xác kẻ thù trôi ngang qua....]
[On finit toujours par voir passer le cadavre de son ennemi]
Xác kẻ thù đang trôi qua kia, chính là xác của mình!
Xuân Sách viết về bạn văn cùng thời, lòi hết cái độc cái ác của họ ra, chính là viết về mình!
Là đâm vào sau lưng mình, trong cuộc đấu sinh tử tay đôi giữa bạn về thế giới!
Buông dao đồ tể thành Phật, thì cũng rứa! 

Viết như thế, mà bảo là tự trào, hóm hỉnh, thì… cũng được!
*
Bài viết của Brodsky mà Gấu tui trích dẫn ở trên, mở ra bằng một đề từ, một câu châm ngôn của người Trung Hoa: Nếu bạn ngồi thật lâu bên bờ sông, sẽ có ngày bạn thấy xác kẻ thù của bạn trôi qua. [If you sit long on the bank of the river, you may see the body of your enemy floating by - Chinese proverb].
Câu này, như thoạt đầu Gấu hiểu, có ý muốn nói, bạn sẽ sống dai hơn là kẻ thù của bạn. Nhưng dần dà, Gấu ngộ ra một điều là, cái xác kẻ thù trôi qua đó, chính là... bạn.
Đây là ý nghĩa của dòng sông sau cùng mà Đường Tam Tạng phải vượt qua, trước khi tới đất Phật. Ông sư này tí nữa té xuống sông, may bước lên được bè, và nhìn ngoài lại, thấy một xác người nổi lềnh bềnh... Hỏi, Phật gật gù cái đầu, xác nhà ngươi đó.
Gấu tui cũng đang nhìn thấy xác của "kẻ thù của mình", biến thành những con chữ trôi lềnh bềnh ở trên không gian ảo!


Lèm bèm về dòng văn học "Lạc Đường"

Nhân đọc bút ký chính trị của Nguyễn Khải

Tôi nhớ hồi 1975, giải phóng miền Nam, nhiều nhà văn ở miền Bắc vào Sài Gòn “càn quét” sách dịch, những tác phẩm tinh hoa nhân loại mà trước đó họ chưa từng biết đến. Nhiều người nói đây là một cuộc “Khai sáng” mới giúp cho họ mở rộng chân trời tri thức. Cho nên “nhìn ra sự thật và biết mình phải làm gì ở đời này” trong hoàn cảnh Việt Nam quả là không đơn giản chút nào.
Dương Tường, talawas, bài về Nguyễn Khải 

Câu này đểu thật, theo Gấu.
Xổ toẹt văn học miền Nam, trừ sách dịch.
Nhưng,
“nhìn ra sự thật và biết mình phải làm gì ở đời này” trong hoàn cảnh Việt Nam quả là không đơn giản chút nào!
Bởi vì:
1.  talawas, nơi DT gửi bài đăng, làm ngược hẳn lời phán của ông, hiện đang sưu tầm văn học Miền Nam.
2. Nhiều nhà văn này có "tha" cái chó gì đâu!
Vét tới cái lai quần cũng còn vét nữa là [Thuổng Nguyễn Thi, Chị Út Tịch].
Đỗ Lai Thúi chẳng hạn, bị ông Nguyễn Hoà, cớm chuyên nghề bắt đạo chích văn học, tố.


PV: Thưa nhà văn Nguyễn Đình Chính! Cuốn sách về cha ông: "Nguyễn Đình Thi - bí mật cuộc đời" bị dừng phát hành là do nội dung hay vì nguyên nhân gì khác?
NV Nguyễn Đình Chính: Việc dừng phát hành xuất phát cuốn sách là từ thái độ nghiêm túc của NXB Văn học khi phát hiện ra những lỗi moras đáng tiếc sau khi mới in được 200 cuốn để phục vụ hội thảo về Nguyễn Đình Thi.
Nguồn 

Ông con làm sách về ông bố, mà đầy lỗi, phải thu hồi!
Lỗi moras là lỗi gì?


Ẩn dụ


 Bếp Lửa trong văn chương.
1 4

 Chuyện dài anh Sáu Dân