|
Vĩnh
Biệt
Tôi muốn tình tôi...
Je
voudrais que mon amour meure
Ngày xưa có một thằng bé sống
trong một xứ sở bất công hết chỗ nói, trên địa cầu. Xứ sở đó được cai
trị bởi những kẻ thoái hóa nhất, so với bất cứ đâu đâu, bất cứ thời nào
của con người.
Và có một
thành phố. Một thành phố đẹp nhất trên mặt trái đất.
Tên đứa bé, là
Gấu. Tên của thành phố ngày xửa ngày xưa đó, là gì nhỉ?
Gấu,
Bắc Kỳ 54. Rời Hà Nội khi vừa mới
biết yêu cái cột đèn,
cái ngã tư, tiếng còi mười giờ chạy trên thành phố... Vào Nam,
Gấu nhớ tiếng còi, nhớ cái tháp rùa đến ngơ ngẩn mụ cả người, bèn tự
nhủ thầm,
phải kiếm cho được một cô bé Hà Nội...
Cô là em của một người bạn học. Ông anh vợ hụt học dưới Gấu
một lớp. Quen qua một người bạn, tên Uyển, hồi ở hẻm Đội Có, Phú Nhuận.
Mi đâu có thương ta. Mi thương
con bé con mười một tuổi,
là ta, từ đời
thuở nào.
Và Hà Nội của
mi, ở trong con bé đó!
Cái tên Gấu, là do cô ban cho, nay đành trả lại. Nhớ có lần cắc cớ hỏi,
tại sao 'êu' Gấu, cô ngẫm nghĩ thật lâu, rồi trả lời, Tại vì Gấu hơn em
mười một tuổi! Vậy mà nay nỡ đi trước! Gấu như thấy mình đang đập cánh
cửa "bên kia" rầm rầm, vừa đập vừa khóc ròng: Ouvrez-moi cette
porte où je frappe en pleurant. [Apollinaire].
It is the most
beautiful law of our species that that which is not admired is
forgotten.
[Luật đẹp nhất
của con người là, đàn bà thì là đẹp, và đẹp, thì là để chiêm ngưỡng, và
chẳng hề bị lãng quên]. Alain
"Je t’aime
parce que tu veux l’impossible".
Lan Hương
Em đi
đâu?! Cỏ ướt khúc tình sầu
Hồng hé nở
cũng là mầu ly biệt
Chia tay
kiếp nầy, chắc gì đâu kiếp khác
Nhói
chút trời xanh, lỡ nhịp với em rồi
Lời mây
trắng nhuốm bao mùa luân lạc
Gió thâm
tình không níu được xa xôi
Chia
Tay
Em
hỏi ngày về, để tính xem!
Thứ
tình yêu chỉ gồm có chiêm ngưỡng và kính trọng, thứ amour platonique mà
anh nói đó cũng làm Hương sợ.
Thứ
tình yêu đầy passion mà anh có đó, em không có, hay thứ tình yêu gồm
một phần ba là confiance, một phần ba là respect, một phần ba là je ne
sais quoi , có lẽ, hình như em đã yêu anh như vậy..
Niên
học cuối của Lan Hương ở bậc trung học bắt đầu bằng những buổi sáng sớm
giá lạnh xô đẩy trí nhớ tôi tìm lại Hà Nội
Vienne la nuit
sonne l'heure
Les jours s'en
vont et je demeure
La vie s'en va
comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie
est lente
Et comme
L'Espérance est violente
Le Pont
Mirabeau
[Cầu Mirabeau]
Apollinaire
Đêm tới, giờ đổ
Ngày đi, ta ở
Đời trôi, như
nước kia đang trôi
Tình đi,
Ôi, đời sao
chậm thế
Mà sao Hy Vọng
lại hung bạo đến như thế
[Ghi chú:
Bài
này Bùi Giáng đã từng dịch. Hai Lúa
nhớ, ông
sử dụng lục bát.
Hai câu
Comme... Et
comme...
thành bốn câu,
HL nhớ đại khái được hai:
Đời sống sang
mùa chậm sao
Mà hy vọng..
nghe sao loạn cuồng].
Bài sau đây,
cũng của Apollinaire, BG dịch, ai cũng nhớ:
Vĩnh Biệt
[Mùa Thu Chết]
Ta ngắt đi một
chùm hoa thạch thảo...
J'ai cueilli
ce brin de bruyère
L'automne est
morte souviens-t'en
Nous ne nous
verrons plus sur terre
Odeur du temps
brin de bruyère
Et
souviens-toi que je t'attends
Nhớ rằng ta đương
đợi...
Tới San
Jose,
3 Tháng Tám 2004. Thử vừa đi vừa viết.
Lần đầu tới đây. Phone NXH, tao
bận lắm, bữa nay báo ra. Mai hoặc cuối tuần mới có thì giờ. Mày phone
cho thằng VHQ coi nó có bận không?
VHQ ghé, 10 giờ đêm, đem cho cuốn của mấy ông Trốt Kít. Đọc. Nghe TCS.
8 August: Đi
cắt tóc. Ăn phở. Mua băng nhạc. Mua một cuốn sách dịch
Chase. Lại Chase. Nhớ BHĐ. (1)
Hồ Sơ Đệ Tứ
Tập 3, do nhóm Đệ Tứ Việt Nam ở Pháp xuất bản đề giá
US $ 20. 00
[Nhật ký Tin
Văn]
(1) Gấu tui học
tiếng Tây bằng cách
đọc tiểu thuyết đen, trinh thám, điệp viên. Một trong những tác giả Gấu
mê, là James Hadley Chase. Tay này hiện cũng được dịch ra tiếng
Việt, và thuộc loại ăn khách số một, ở trong nước.
Gấu có một kỷ
niệm, phải nói là rất "ngu si", về tay này.
Số là,
lần bị thương vì vụ mìn Mỹ Cảnh, nằm trong Grall, được Bông Hồng Đen
tới thăm, đưa cho một cuốn của Chase, và hỏi, "Đọc chưa?"
Nói, đọc rồi.
Mặt em xịu
xuống, nói, em biết trước như vậy, mà sao em ngu quá, vẫn cứ mua!
Gấu tui mới là
thằng ngu, vì không biết giả đò, mắt sáng rỡ, vồ ngay lấy, cả tay lẫn
sách, miệng thì cứ leo lẻo, "Anh đang thèm đọc cuốn này!"
Cuốn đó, tới
giờ chết, Gấu vẫn còn nhớ tên: Một buổi sáng đẹp trời mùa hạ.
Cuốn này sau
được làm phim. Anh Tây mặt ngựa, Jean-Paul Belmondo, đóng vai chính.
Có lần, anh Tây này trả lời phỏng vấn. Hỏi:
-Thích con vật gì?
-Ngựa. Lẽ dĩ
nhiên!
Gấu,
nếu được hỏi, sẽ trả lời:
-Gấu. Lẽ dĩ nhiên!
Bởi vì
Gấu là "nickname" Bông Hồng Đen ban cho.
Ôi chao, về già mới ngộ ra một điều là: Không phải hỗn, mà là ngu.
Ngu như
Gấu!
|