*
Nhật Ký









*
Happy Birthday To GrandPa
by Jennifer
16.8.07

NGUYỄN LƯƠNG VỴ
Từ một điểm khởi đầu
Vì sao vũ trụ lùn và đen?!
Vì sao em lùn và đen?!
Vì sao thơ lùn và đen?!
Mẹ kiếp. Chúng nó bảo là mật ngữ!!!

Trụ,
Một ngày, không nhớ ngày nào, trong tháng trước, tao điện thoại cho mày mấy lần, vào những lúc khác nhau mà không được, chỉ nghe mấy tiếng te te. Lý do tao gọi cho mày hôm đó là sau khi nghe Thụy Khuê của đài RFI, vào đêm hôm trước phỏng vấn nhà thơ nữ tên gì đó ở miền bắc VN, hiện tao không nhớ tên mà tao nghĩ có quen biết mày, đã làm tao nghĩ tới mày nhiều và khiến tao phải điện thoại cho mày nhiều lần.
Nhà thơ này trả lời rất hay, ý kiến nghe rất được và lời lẽ thì trôi chảy, mạch lạc.
Mấy hôm nay tao lại cũng điện thoại cho mày mấy lần cũng không được, vẫn nghe mấy tiếng te te như trước.Tao điện thoại cho tay Th. để hỏi thăm nhưng không nhấc máy và cũng không cho để lời nhắn.
Lần này tao điện thoại cho mày là vì một lý do khác:
Bữa nọ nhân đọc một bài của tay Bùi Bảo Trúc trên tờ Viet Tide về buổi họp mặt của đám cựu học sinh CVA ở San Jose vừa qua, khi nói đến những tên học sinh cũ đã qua đời, nó có nêu tên Nguyễn Quốc Trụ.
Hôm nay tao vào trang web của mày tao vẫn thấy đầy đủ các mục như trước thì tao nghĩ tên Nguyễn Quốc Trụ nào đó mà Bùi Bảo Trúc nói trong bài của hắn chắc chắn không phải là mày.
Và đúng như thế, nghĩa là mày còn sống thì hãy e-mail cho tao ngay.
Chúc mày và gia đình vui, khoẻ.
Kevin…
Phúc đáp: Vẫn còn sống. Tao làm mất cuốn sổ ghi điện thoại, do dọn nhà, không làm sao liên lạc được với tụi mày. Nhớ Cali quá, sẽ qua liền tù tì, khi có tí địa...
*
Ui chao, gần tới sinh nhật mà bạn bè hỏi thăm kiểu này thì thật là...  sướng điên lên được!
*
Bài toán Có mấy Nguyễn Quốc Trụ? " cũng căng lắm!
Ngoài thằng cha Gấu, mà ngoài đời chắc chắn chẳng phải là thiện nhân, có ba tay cùng tên NQT, theo như Gấu được biết.
Một tay cùng promo với Gấu, nhưng học ban A, thi tú tài cùng năm, cùng đậu, khiến mấy bà chị của một người bạn thân lầm.
Cái tay NQT học CVA, cùng promo với BBT [sau Gấu mấy niên], là một tay khác nữa. Tay này sau đi lính, sĩ quan, tử trận, theo BBT. Có một nữ độc giả báo Văn, lầm Gấu với tay này. Cô gửi thư đến nhà [không hiểu làm sao cô biết địa chỉ] hồi còn Sài Gòn, tả cái cảnh đã từng gặp sĩ quan-nhà văn NQT... Bà xã bực quá, hỏi, này, bận đồ sĩ quan, đi cua gái, hử?
*
Tru,
Vay la may con song!
Mung mot thang ban lau doi con song them mot so nam nua!
So dien thoai cua tao la...
Sang nay thang Ham va tao dien thoai cho Little Saigon Radio de hoi BBT ve ten Nguyen Quoc Tru trong bai viet cua no o to Viet Tide thi duoc no tra loi Nguyen Quoc Tru do khong phai la may.
Khi nao may lai co dip qua day choi?
Chuc may khoe manh, song lau (khong toi 100 tuoi la duoc roi).
Tao

*
Ui chao, không biết có phải cũng một biểu hiện lụi tàn?
Phủi thui thằng nói bậy! NQT

Hi Thảo Trường,
Có bạn tù muốn gặp.
Tại Tin Văn Blog NQT.

Những cánh hoa trắng trên cây khô
Thảo Trường
Note: Đây là truyện ngắn mới nhất của tác giả. Đã đăng trên Tin Văn, nhưng không hiểu sao, lạc mất tiêu.
Bản này đã được tác giả coi lại.
Trân trọng giới thiệu độc giả Tin Văn.

Truyện ngắn đầu tiên được gửi đến tạp chí Văn - lúc đó anh Trần Phong Giao làm tổng thư ký - không được chọn đăng; nhưng cũng truyện đó khi gửi sang tạp chí Vấn Đề của Mai Thảo thì được chọn. Bắt đầu như vậy không thấy có khó khăn gì, thấy rất vui. Truyện có tựa là Chủ Nhật, được viết năm 1968 nhưng mãi mấy năm sau mới dám gửi đăng.
Nguồn
Quả đúng như Gấu nhớ, đây là truyện đầu tay của bà này. Bảnh hơn Nhà có cửa khoá trái nhiều.
*
Theo như tôi còn nhớ, truyện ngắn đầu tay của bà là về một người đàn ông có vợ, nhân bữa chủ nhật đi thăm một người đàn bà không chồng nhưng có con; thằng nhỏ bữa đó bị đau, anh chàng đi mua thuốc cho đứa nhỏ. Chuyện chỉ có vậy, nhưng trong Sài Gòn vẫn còn đọng lại ở trong tôi, có hình ảnh cô đơn của người đàn ông gầy còm ốm yếu, ngơ ngơ ngác ngác trước tiệm thuốc tây, trước cuộc chiến, và trước cuộc tình vụng trộm.
Lạc Đạn I

  Cuộc Đời và Thành Tựu Khoa Học của Joseph-Louis Lagrange,
Toán Gia Lỗi Lạc Nhất của Thế Kỷ 18
Nguồn

Biểu hiện lụi tàn
Tôi đặc biệt chú ý đến đoạn nói về cách sống và phong độ của giới trí thức Nga, cũng như đoạn về nhà văn Solzhenitsyn. Không trách gì nhiều nhà văn nước ta (chứ không phải là nhà văn “ở ta”) trước đây mê văn học Nga đến thế. Mà mê là đúng, vì họ lớn quá. Sang trọng. Tôi thiết nghĩ các nhà văn gốc miền Nam và ở hải ngoại nên tìm đọc thêm về văn học và lý luận văn học Nga. Biết bao nhiêu điều để học, sao cứ đọc hoài Frost với lại Faulkner?
*
Cái gọi là "Vì họ lớn quá" của văn học Nga, mà "ở ta" biết được đó, theo Gấu, chỉ "lớn quá có một nửa", một nửa ở đây, được hiểu theo nghĩa, một nửa ổ bánh mì thì là một nửa ổ bánh mì, còn một nửa văn học Nga, thì chỉ có cái khúc "Đường ra trận mùa này đẹp lắm" y chang Mít ta.
Thành thử những gì gì, họ lớn quá, sang trọng quá, là cũng nói theo kiểu "thổi ống đu đủ", từ hải ngoại gân cổ thổi về trong nước mà thôi.
Faulkner, thì chỉ có Tin Văn cứ nhắc tới, cứ đọc hoài.
Còn Frost? Hình như những "nhà văn gốc Miền Nam và ở hải ngoại" cũng vờ ông này, ngoài Tin Văn, có nhắc tới, qua bài thơ nổi tiếng của ông.
Robert Frost
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Rừng thì đẹp, tối, và sâu
Nhưng tôi còn những lời hứa phải giữ
Và nhiều dặm đường phải đi
Trước khi lăn ra ngủ
Lăn ra ngủ
Gấu này, làm trang Tin Văn, là do Frost "order", theo nghĩa: Trước khi lăn ra ngủ.
Gấu làm quen Frost, khi ở trại cấm Thái Lan, Gấu đã lèm bèm vài ba lần về chuyện này rồi.
Sau được đọc bài Brodsky viết về ông. Chỉ có vậy. Thành thử không có chuyện, cứ đọc hoài.
*
Con đường độc nhất là văn chương và kinh nghiệm riêng tư về đọc sách. Và Brodsky nổi loạn chống lại chế độ bạo chúa bằng cách trầm mình vào ngôn ngữ, vào Pushkin, và Baratynsky, Mandelstam và Tsvetayeva, Pasternak và Akhmatova.
Ông học tiếng Ba-lan và đặc biệt, tiếng Anh. Thật khó mà có những cuốn sách tiếng Anh. Sau cùng ông có được hai tuyển tập thi ca do Oscar Williams, và Louis Untermeyer tuyển chọn; thật là quí giá, trong đó có hình đen trắng những người hùng của ông, trên tất cả, có Auden, Frost, và Hardy. Qua những bức hình nhỏ xíu đó, ông tưởng tượng ra họ, tiếng nói, nhân cách của họ.
Tôi hết còn tin vào nơi chốn đó.
Hai Lúa, khi vớ được cuốn "Những lời hứa phải giữ, Promises To Keep" cuốn sách đầu tiên bằng tiếng Anh ở trong trại tị nạn, tình trạng chẳng khác Brodsky, khi mầy mò học tiếng Anh ở trong trại tù là quê hương của ông, và vớ được hai tập thơ. Nhờ nó, ông sau này viết văn làm thơ bằng tiếng Anh, được Nobel.
*
Trong "Những lời hứa phải giữ", là những kinh nghiệm về cái đói, về cá rô cây, về nước mắm lá chuối.... và chúng đều qui về một điều, chính cái giả mới cứu chuộc thế giới, chứ không phải cái đẹp!
*
Trong một kỳ trước, HL có kể về một số, gọi kỷ niệm cũng được, kinh nghiệm cũng được, của Hai Lúa. Kinh nghiệm lần đầu được ăn một củ khoai lang, đào trộm ngoài đồng, khi còn là một đứa con nít, ở một cái làng ở ven đê sông Hồng, nơi người lớn đun nước muối sôi rồi bỏ vào đó ít lá chuối khô cho nó ra mầu giả làm nước mắm. Lần đầu dùng vợt tóm được một con ốc nhồi, nằm dưới một cánh bèo trên ao, lôi lên bờ, nổi lửa lên thằng mắt lác, và, khi nghe con ốc xèo xèo, mùi thơm bốc lên, chẳng cần biết còn sống hay "còn" chín, bỏ ngay vô miệng!
Cái ao đó, vẫn là cái ao sau này, cô Hồng Con của Hai Lúa đã gục chết ở ngay bờ ao, chắc cũng đúng chỗ thằng bé bé tí mà đã biết mê gái ngày nào vớt lên được một con ốc nhồi!
*
Em còn nhớ Cô Hồng Con không?.... Bà chị hỏi thằng em sau hơn nửa thế kỷ xa cách.
Nhớ chứ. Sao không nhớ... Thế chị có còn nhớ, cái lần em đào trộm khoai, ăn ốc sống, lần câu được con cá chuối bị thằng lớn hơn cướp mất....
Ôi chao, bà chị nhớ hết, nhưng do chẳng hề được đọc "Những lời hứa phải giữ", có thể như vậy, cho nên, cái nhớ của bà chị và thằng em khác hẳn nhau.
*
Bà chị giải thích về cái chết của Cô Hồng Con.
-Lúc đó làng mình còn mê phong trào!
Phong trào tức là Cộng Sản? Mê phong trào là ăn phải bả Cộng Sản? Bà chị tính nói với thằng em như vậy?
Chắc thế!
Như ăn phải bả CS, như ông sau đây, mới ghê, mà vẫn tự giải độc được. Thế mới lại càng ghê!
*
Trong bài Tởm, Milosz nói về nỗi tởm lợm khi phải sống dưới chế độ cộng sản.
Trớ trêu thay, chủ nghĩa cộng sản chính là giấc mơ hoành tráng nhất, giấc đại mộng của nhân loại, về một con người hoàn toàn, về một thế giới hoàn toàn, không còn một chút tởm lợm.
Trong bài viết "George Steiner and the errata of history", [G. Steiner và sự lổi lầm, sai sót của lịch sử], nhà văn Mỹ, Cynthia Ozick nhắc tới một nhà văn nổi tiếng của Ý là Ignazio Silone. Ông này ngay từ khi còn trẻ tuổi đã ăn phải bùa mê cách mạng.
Chuyện xảy ra trong một cuộc động đất. Bà mẹ của ông bị chôn sống, chỉ ló có một cánh tay ra ngoài. Ông chú của ông, một người mà trước đó, luôn luôn là một mẫu mực đạo đức trong gia đình, đã cuỗm sạch của cải tiền bạc mà bà mẹ ông dành dụm được. Chứng kiến sự tởm lợm đó, ông gia nhập Đảng Cộng Sản, và suốt đời nhìn thấy tiền bạc là muốn mửa.
*
Chủ nghĩa Cộng Sản, như ước mơ của những người đã từng một lòng một dạ với nó, là làm sao cho Lịch Sử nhân loại không bao giờ còn, dù chỉ một "errata".
*
Nhưng, rốt cuộc, Silone đã thực hiện một cú ngoạn mục là rời Đảng [famously left the Party], và nói về nó: "Cái chuyện vờ mục đích cho phương tiện, chấp nhận hy sinh vì đảng, do cần thiết của lịch sử, ba trò này, theo tôi, là một thảm họa. Và con đường đi ra của tôi [My "way out"] đã dẫn tôi tới trại tập trung cải tạo."
Cá Rô Cây
*
Sự kiện mấy đấng nhà văn nhà thơ, trí thức hải ngoại hoặc đem những đứa con tinh thần về trong nước năn nỉ VC sờ mó, "edit", hoặc thực hiện những chuyến đi tours văn học, giao lưu hòa giải, những tiểu hội nghị Diên Hồng về thơ, về thi sĩ...  Aron chỉ ra từ hồi “Diễm Xưa”, và ông coi đây là những "biểu hiện" về "Perversions intellectuelles", [Sự đồi bại trí thức].
Tờ Văn Học Pháp, Le Magazine Littéraire, số tháng Bẩy & Tám 2007, đặc biệt về "La Bêtise" [Điều tầm bậy, sự ngu đần..], có trích đoạn một số nhận xét của ông về "Nghịch lý của chủ nghĩa Cộng Sản", về "Thuốc phiện của trí thức":
"Coi như là một giai đoạn giải phóng con người, một chế độ tạo ra những trại tập trung cải tạo, những tờ hộ khẩu, chứng minh nhân dân, tức những tờ thông hành chỉ để đi lại trong chính quê hương của họ, một hệ thống cảnh sát trị còn khốn kiếp hơn cả dưới thời đại vua chúa, như vậy là vượt quá giới hạn của sự ngu đần, tầm bậy, vậy mà về lâu về dài, mấy đấng trí thức cũng đành chấp nhận.”
Bởi thế, càng về lâu về dài, càng có thêm mấy ông thổi ống đu đủ. Thà chấp nhận sai lầm với Sartre còn hơn có lý với Aron. Thà chấp nhận VC, còn hơn chẳng có ai biết mình là thi sĩ! (1)
[Aron met en avant les « contradictions du communisme » : « Considérer comme une étape de la libération humaine un régime qui instaure les camps de concentration, les passeports intérieurs, une police politique de loin supérieure à celle des stars, c'est dépasser les limites de la sottise à la longue acceptable même pour un intellectuel. » Ce que condamne en réalité Aron, c'est moins l'adhésion consciente à une idéologie que la « perversion intellectuelle » qui conduit à maquiller la réalité et à tordre la rationalité qui est celle de la démarche d'observateur de l'historien. C'est donc moins l'aliénation de la raison dans une philosophie de l'histoire qui se trouve stigmatisée que la décision délibérée d'affranchir le raisonnement des conditions de la réalité et de se soumettre par là même au régime d'une philosophie qui se contente de refléter l'enchaînement nécessaire de la causalité historique. L'attaque est au centre de l’Opium des intellectuels, paru en 1955, qui valut à notre vie intellectuelle l'un de ses slogans les plus stupides affirmant qu'il valait mieux « avoir tort avec Sartre que raison avec Aron ».]
(1) Gấu "đặc biệt chú ý và nhấn mạnh", ở đây, những cuộc gặp gỡ giữa văn nghệ sĩ, trí thức, trong và ngoài nước, là rất cần thiết, nhưng phải xuất phát từ thiện ý, từ lương tri, không phải từ sự đồi bại.
Gấu đã kể, trường hợp một ông tị nạn, đi thanh lọc, và trình ra cả một đống thơ con cóc, mà ông gọi là thơ dân tộc, thơ về nguồn. Anh sinh viên người Thái, thẩm tra viên Cao Uỷ Tị Nạn về thanh lọc, kêu thông ngôn dịch, nghe đọc vài câu, ngạc nhiên quá, hỏi, thơ "thơ ngây" như thế này, đâu có Chống Cộng điên cuồng? Ông ta bèn dõng dạc phán, VC rất sợ thơ về nguồn, chúng đâu có nguồn? Anh sinh viên người Thái thấy chí lý quá, cho đậu thanh lọc!
Thảm một nỗi, sau đó, ông ta đi đâu cũng vỗ ngực xưng tên, tớ là thi sĩ, có ai hỏi, ông trả lời, thì Cao Uỷ Tị Nạn chẳng đã xác nhận chuyện đó sao?
Gấu sợ rằng, mấy ông mang củi về rừng, là cũng nghĩa đó!
Nghĩa là, chỉ mong được VC sờ một cái, rồi phán, OK, cho mi là nhà văn "hai con dấu", một hải ngoại, một trong nước!
Con dấu hải ngoại thì như "bạn ta" phán, cứ bỏ tiền túi ra in sách, rồi ra mắt sách, rồi biếu sách, rồi tự đóng dấu cho mình là nhà văn lưu vong!
Trong nước mới khó. Nghe nói, muốn vô Hội Nhà Văn, là phải có hai bố già đỡ đầu.
Đâu có dễ.

*

"Je serai ta femme". LH 16.8.1967
... sự sống sót của chàng là một điều xúc phạm tới tình yêu thiêng liêng: Chàng vẫn sống và nàng đã chẳng tới được nhà thương đêm đó. Thời gian