*

 



[Written for the International Parliament if Writers, February 1994] 

A DECLARATION OF INDEPENDENCE 

Writers are citizens of many countries: the finite and frontiered country of observable reality and everyday life, the boundless kingdom of the imagination, the half-lost land of memory, the federations of the heart which are both hot and cold, the united states of the mind (calm and turbulent, broad and narrow, ordered and deranged), the celestial and infernal nations of desire, and-perhaps the most important of all our habitations-the unfettered republic of the tongue. These are the countries that our Parliament of Writers can claim, truthfully and with both humility and pride, to represent. Together they comprise a greater territory than that governed by any worldly power; yet their defenses against that power can seem very weak.
The art of literature requires, as an essential condition, that the writer be free to move between his many countries as he chooses, needing no passport or visa, making what he will of them and of himself. We are miners and jewelers, truth-tellers and liars, jesters and commanders, mongrels and bastards, parents and lovers, architects and demolition men. The creative spirit, of its very nature, resists frontiers and limiting points, denies the authority of censors and taboos. For this reason it all too frequently is treated as an enemy by those mighty or petty potentates who resent the power of art to build pictures of the world that quarrel with, or undermine, their own simpler and less open hearted views.
Yet it is not art that is weak but artists who are vulnerable. The poetry of Ovid survives; the life of Ovid was made wretched by the powerful. The poetry of Mandelstam lives on; the poet was murdered by the tyrant he dared to name. Today, around the world, literature continues to confront tyranny-not polemically but by denying its authority, by going its own way, by declaring its independence. The best of that literature will survive, but we cannot wait for the future to release it from the censor's chains. Many persecuted authors will also, somehow, survive; but we cannot wait silently for their persecutions to end. Our Parliament of Writers exists to fight for oppressed writers and against all those who persecute them and their work, and to renew continually the declaration of independence without which writing is impossible; and not only writing but dreaming; and not only dreaming but thought; and not only thought but liberty itself.
Salman Rushdie: Step Across This Line

Notes on Writing and the Nation
Salman Rushdie
Ghi chú về Viết và Nước
*
A  DECLARATION OF INDEPENDENCE

Tuyên ngôn Độc lập

Writers are citizens of many countries: the finite and frontiered country of observable reality and everyday life, the boundless kingdom of the imagination, the half-lost land of memory, the federations of the heart which are both hot and cold, the united states of the mind (calm and turbulent, broad and narrow, ordered and deranged), the celestial and infernal nations of desire, and-perhaps the most important of all our habitations-the unfettered republic of the tongue. These are the countries that our Parliament of Writers can claim, truthfully and with both humility and pride, to represent. Together they comprise a greater territory than that governed by any worldly power; yet their defenses against that power can seem very weak.
Salman Rushdie
Nhà văn là công dân của nhiều xứ sở: xứ sở hữu hạn, có biên giới, của thực tại quan sát được và đời sống thường nhật, vương quốc không bến bờ của tưởng tượng, miền đất mất một nửa của hồi ức, những liên bang của trái tim, nóng và lạnh, những hiệp chúng quốc của cái đầu (êm ả hoặc giông bão, rộng rãi hoặc chật hẹp, ngăn nắp hoặc hoặc xô bồ), những thiên đàng hoặc địa ngục của đam mê, thèm muốn, và có lẽ, xứ sở quan trọng nhất của tất cả những cư ngụ – xứ cộng hoà không thể nào bị kìm kẹp của tiếng nói.
Đó là những xứ sở mà Nghị viện của những nhà văn có thể tuyên bố, một cách chân thực, và với cả hai, sự tủi nhục và lòng tự hào: Chúng tôi đại diện cho chúng. Cộng tất cả những xứ sở đó lại, chúng lớn lao hơn bất cứ một lãnh thổ nào được cai trị bởi bất cứ một quyền lực nào ở trên trái đất này, tuy nhiên, sự chống đỡ, bảo vệ của Nghị Viện Nhà Văn, chống lại quyền lực trần gian kia, xem ra hơi rất bị yếu.