*

 





**

Bản giao hưởng Pháp? Chắc nguyên tác là Suite Francaise?

TLS khi điểm tác phẩm sau cùng của bà trước khi bị đầy vô Lò Thiêu Auschwitz và chết tại đây, cho biết, đây [Suite Francaise] là một thứ Chiến Tranh và Hoà bình mà bà tính viết, và đã viết được hai tập đầu, trong thời gian Pháp bị Đức chiếm đóng, từ 1940 tới khi bà mất vào năm 1942. Ngoài ra cũng trong thời gian ngắn ngủi đó, bà hoàn tất cuốn tiểu sử Chekhov của bà [được in sau khi bà mất vào năm 1946], ngoài ra, còn viết thêm cả lố truyện ngắn, a series of short stories, hoàn tất một cuốn tiểu thuyết ngắn, và mới được dịch qua tiếng Anh dưới cái tít Tất cả của cải trần gian, All our worldly goods, tên tiếng Tây là Les Biens de ce monde, thoạt đầu có tên là Trẻ và Già, Jeunes et vieux, được viết đăng từng kỳ trên tờ Candide. Những luật bài Do Thái vào tháng Ba năm 1940 khiến tòa báo phải huỷ giao kèo với bà. Sau được đăng trên tuần báo của người cộng tác, bên cạnh những khẩu hiệu, tranh vẽ bài Do Thái, và tên tác giả chỉ ghi là “một người đàn bà trẻ". Người viết tiểu sử của bà gọi bà là “cô thợ làm ren [đăng ten, rèm] giữa đám người man rợ”
Của cải trần gian là một lá thư tình tỉnh táo gửi cho nước Pháp, mà bà hy vọng sẽ trở thành quê hương của bà sau khi bỏ chạy Cách Mạng Nga, cho dù luật bài Do Thái của chính quyền Vichy.
Irène Némirovsky in the woods
One of the final works of a lacemaker among savages – an heir to Chekhov who died in Auschwitz
 
Ruth Scurr

Irène Némirovsky: The Dogs & the Wolves

Chó và Chó Sói
By J.M. Coetzee
Bản giao hưởng Pháp
Irène Némirovsky in the woods

One of the final works of a lacemaker among savages – an heir to Chekhov who died in Auschwitz
Một trong những tác phẩm sau cùng của cô thợ làm ren giữa đám người man rợ
Ruth Scurr

With its large cast of characters and wide social range, Suite Française is more ambitious than anything Némirovsky had previously attempted. In it she takes a hard look at France during the Blitzkrieg and the subsequent occupation. She saw herself as following in the line of Chekhov, who had addressed the "mediocrity" of his times "without anger and without disgust, but with the pity it deserved." In preparation for her task she also reread War and Peace, studying Tolstoy's method of rendering history indirectly, through the eyes of his characters

Suite Francaise là tác phẩm nhiều tham vọng nhất của tác giả so với những tác phẩm trước đó. Trong đó, tác giả đưa ra cái nhìn cứng rắn, nặng nề về một nước Pháp giai đoạn Blitzkrieg và thời kỳ chiếm đóng sau đó. Bà coi mình như là một đệ tử của Chekhov, ngó xuống cõi tầm phào của những chuyện thường ngày của thời của mình, không giận dữ, mà cũng không chán chường, nhưng với sự thương hại xứng đáng với nó.