Tình
Yêu Và Những Quỷ Dữ Khác
Trong
một bài viết về tác giả Trăm Năm Cô Đơn (được in lại
trong Quê Hương Tưởng Tượng), S. Rushdie cho rằng, sức tưởng tượng của
Garcia
Marquez phần lớn là từ kỷ niệm về bà nội ông. Ngoài ra còn những nguồn
khác
nữa. Tác giả đã từng xác nhận, ông ảnh hưởng Faulkner, và thế giới kỳ
ảo
Macondo là một phần bất động sản Yoknapatawpha của Faulkner được dời
tới một
khu rừng ở Colombia.
Ngoài ra còn có Borges, và sau lưng vị khổng lồ này, nhiều người khác.
Thời
gian ông viết cho điện ảnh đã cho ông ý tưởng, người Mỹ đã bắt một nhà
độc tài
Mỹ châu La tinh phải đem biển cả trả cho họ, thay cho những món nợ còn
thiếu,
trong Mùa Thu của Trưởng Lão (L'Automne du Patriarche).
Nhưng
quan trọng hơn hết vẫn là người bà của ông. Trong một
cuộc phỏng vấn, ông thừa nhận ông thừa hưởng ngôn ngữ của bà. "Chính
giọng
kể là của bà. Bà là một người kể chuyện tuyệt vời". Trong những gia
đình
thuộc sắc dân da đỏ, người đàn bà giữ gìn kho tàng chuyện kể, và Nam Mỹ
cũng có
truyền thống này. Garcia Marquez được ông bà nuôi nấng và ông chỉ gặp
mẹ lần
đầu tiên vào lúc 7, hoặc 8 tuổi. Sau 8 tuổi, chẳng có chuyện chi là
"hay ho,
khác thường" đối với ông. Ông nói về ông bà của mình: "Họ có một căn
nhà thật lớn, đầy những ma. Họ cũng rất mê tín. Trong mỗi góc nhà là
những bộ
xương, và những kỷ niệm, và sau 6 giờ tối là không ai dám ra khỏi
phòng".
Từ những kỷ niệm về căn nhà, mượn thêm giọng kể của người bà như cục
nam châm,
ông xây dựng thế giới Macondo.
Nhưng
rõ ràng ông còn có nhiều hơn thế nữa. Ông rời
Aracataca, ngôi làng thơ ấu khi ông còn quá trẻ, và thực tại phố phường
khác
xa, nhiều khi trái ngược với vùng núi rừng. Trong Trăm Năm Cô Đơn,
Người Đẹp
Remedios bay lên trời là một biến cố được đợi chờ, nhưng khi chuyến xe
lửa đầu
tiên tới Macondo, một người đàn bà chạy ra giữa mặt lộ, la lớn: " Nó
tới
rồi. Cái gì giống như một cái bếp kéo theo sau nó cả một làng." Garcia
Marquez đã quyết định để viễn ảnh thế giới của dân quê ở bên trên cái
của kẻ
tỉnh; đó là nguồn gốc sự diệu kỳ ở nơi ông.
Ở
Mỹ Châu La Tinh, thực tại biến dạng do chính trị nhiều hơn
là do văn hóa. Sự thực được bưng bít đến nỗi không còn biết đâu là sự
thực. Cuối
cùng chỉ còn một sự thực độc nhất, đó là lúc nào người ta cũng nói dối.
Những
tác phẩm của Garcia Marquez không có tương quan trực tiếp tới chính
trị, nhưng
chúng đề cập tới những vấn đề đại chúng bằng những ẩn dụ. Chủ nghĩa
hiện thực
huyền ảo là một khai triển chiết ra từ chủ nghĩa siêu thực; một chủ
nghĩa siêu
thực diễn tả lương tâm đích thực của Thế Giới Thứ Ba, tức là của những
xã hội
được tạo thành "có một nửa", trong đó, cái cũ có vẻ như không thực
chống lại cái mới làm người ta sợ, trong đó sự tham nhũng, thối nát
"công
cộng" của đám cầm quyền và nỗi khiếp sợ "riêng tư" của từng
người dân, tất cả đều trở thành hiển nhiên. Trong thế giới tiểu thuyết
của
Garcia Marquez, những điều vô lý, những chuyện không thể xẩy ra, đều
xẩy ra hoài
hoài, ngay giữa ban ngày ban mặt. Thật hết sức lầm lẫn, nếu coi vũ trụ
văn
chương của ông là một hệ thống bịa đặt, khép kín. Nó không được viết ở
trên
mảnh đất nào khác mà chính là mảnh đất chúng ta đang sống. Macondo có
thực. Và
đó tính nhiệm mầu của ông.
Tình
Yêu Và Những Quỷ Dữ Khác (Love and other Demons) cũng
nằm trong dòng huyền hoặc Hispano-American của Yêu Trong Thời Thổ Tả.
Nơi chốn
là một thành phố cổ Cartagena de Indias thuộc vùng bờ biển Caribbean
của
Colombia. Thời gian không rõ, nhưng nô lệ và mê tín vẫn đầy rẫy và bệnh
hoạn
được chữa trị bằng cây cỏ, bằng những trò trừ tà. Trong bài mở đầu,
Garcia
Marquez cho biết, câu chuyện nẩy sinh từ một biến cố xẩy ra vào năm
1949, khi
một tu viện cổ dành cho nữ tu bị đập bỏ để xây dựng một khách sạn. Là
một phóng
viên trẻ của một nhật báo, ông được cử tới. Ở khu hầm mộ, giữa đống
xương cốt,
quan tài vụn nát, gần nơi bàn thờ, ông thấy có một hốc tường bị đập bể,
và
những người thợ lôi ra một mớ tóc còn dính vào da đầu một cô gái chết
trẻ. Trải
dài ra đo được 22 mét. Chúng ta đừng hỏi, tóc chết có mọc dài ra không,
nhưng
từ sự kiện "thực" này, tác giả liên tưởng tới một câu chuyện ông được
nghe từ hồi còn nhỏ, về một nữ hầu tước 20 tuổi, tóc "dài ơi là dài",
chết vì bệnh chó dại, và được dân quanh vùng thờ phụng vì những phép lạ.
Tác
giả cho nữ hầu tước Sierva Maria de Todos los Angeles là con của
một hầu tước và một bà mẹ nghiện ngập. Chẳng ai lo cho cô, và cô sống
giữa đám
nô lệ, trong tòa nhà cổ xưa gần sụp đổ của họ. Cô học nhẩy trước khi
biết nói,
biết 3 ngôn ngữ Phi Châu cùng một lúc, học uống máu gà trước bữa điểm
tâm, và
như một hồn ma, những người Thiên Chúa giáo không thấy cô, và không
nghe cô
nói, khi cô đến gần họ. Một bữa trong khi đi chợ, cô bị chó cắn. Vết
thương có
vẻ muốn lành, nhưng có tin là những người khác cùng bị chó cắn đã chết.
Lần đầu
tiên, ông bố để mắt đến cô, và đem cô ra khỏi khu nô lệ, cho cô ở trong
căn
phòng người bà nội, cho cô học, nghe âm nhạc, cho tới khi những dấu
hiệu đầu
tiên của bệnh dại xuất hiện. Đám y sĩ chữa trị bằng cách bơm ruột, uống
chất
kim antimony, và tắm bằng nước tiểu. Thân thể đầy những vết thâm tím,
phồng
rộp, cô gái đau đớn, điên cuồng la hét. Giám mục địa phận, sau khi phán
quyết
cô gái bị quỷ ám, ra lệnh phải giao cô cho các vị nữ tu Santa Clara. Cô
bị nhốt trong một căn hầm,
lột hết quần áo, và một tu sĩ trẻ, Delaura, từ Tây Ban Nha tới, lo việc
trừ tà
cho cô. Sau khi nói chuyện với cô, anh khẳng định cô không có bị quỷ ám
gì hết.
Nhưng khi có những chuyện quái dị xẩy ra, trong tu viện mọi người đều
tin cô
gái là quỷ. Một bữa Delaura tới tu viện thăm cô, thấy cô đang ngồi cho
người ta
họa chân dung. Cô mặc bộ quần áo lụa của bà nội, với mớ nữ trang choàng
quanh
cổ, trên mái tóc dài. Vị tu sĩ mất hồn, đúng như định mệnh phán bảo.
Anh nói
với vị Giám mục: "Thưa Cha, đây đúng là quỷ. Thứ quỷ dữ nhất trong mọi
loài quỷ. Đây là Quỷ Tình".
Vị
tu sĩ trẻ bị đầy tới một nhà thương cùi, trốn đi gặp cô,
làm cô thương anh bằng cách đọc thơ ca, nhưng sau cùng bị đám nữ tu bắt
gặp
đuổi ra khỏi tu viện. Cô gái sau cùng chết vì những trò bùa phép, trừ
tà. Khi
cô chết, trời đất rung chuyển, trâu bò phát cuồng la rống, và người ta
tin
rằng, tất cả những quỷ dữ dưới địa ngục đều đau lòng vì cái chết của cô.
Đây
là một chuyện tình mãnh liệt, man rợ, dữ dằn như một
"chuyện thần tiên." Cuốn tiểu thuyết tuy mỏng, nhưng đầy tham vọng
của tác giả, khác hẳn, và u tối hơn tất cả những tác phẩm trước đó. Sức
mạnh
của cuốn sách cũng là định mệnh của cô gái ngây thơ, hoang dại bị xâu
xé giữa
ngoại giáo, và Ca-tô giáo, ở đây, đều man rợ như nhau.
Trong
tác phẩm mới xuất bản gần đây, "12 truyện lang
thang", Garcia Marquez ngày càng gần với Borges, nhưng chất dí dỏm vẫn
đặc
biệt của riêng ông, ngay cả ở những truyện tưởng chừng như thê thảm
nhất. Một
cô gái điếm về già, tin dị đoan, "biết trước" được những ngày cuối
cùng của đời mình, biết trước được rồi sẽ chẳng có ai mỗi chiều chủ
nhật ra mộ.
Cô gái đã dạy con chó làm cái việc thăm viếng đó. Một lần trên đường
về, gặp
mưa, cô được một người đàn ông cho đi nhờ xe. Tới nơi, khi người đó
ngập ngừng
ngỏ ý muốn vô thăm nhà, cô gái đột nhiên nhận ra cô đã giải đoán sai
mộng
triệu: Đó không phải là dấu hiệu của nỗi chết mà là của tình yêu.
Nguyễn
Quốc Trụ