*



           

 
About Fleeing

16 May 1991, Stockholm (speech presented at a play reading at the Swedish Royal Theatre)

FOLLOWING THE TIANANMEN events of 1989 a friend asked if I would write a play about China for an American theatre company; it would of course have to do with real life. I agreed. In August the first group of refugees who had fled Beijing arrived in Paris, and among them were several of my good friends. I started to write the play at the beginning of September and a month later I submitted my manuscript. After reading the English translation the theatre company requested changes, but I refused. I asked my friend to explain to them that when I was in China the Communist Party could not coerce me into making changes to my manuscripts, so an American theatre company certainly would not. The Swedish Royal Theatre is now enthusiastic about performing the play, and for this I would like to express my heartfelt thanks.

The play appeared in the first number of the Chinese periodical Today, after it resumed publication, but overseas. From information recently received from China, I learned that the authorities had listed the periodical as a reactionary publication, and that I had been expelled both from the Chinese Communist Party and from my state appointment. I must add that they were too late in making that decision, because I publicly announced my resignation from the Chinese Communist Party two years ago in Paris, when the first shots of the massacre were fired.

 

This play of mine was also criticized by some activist friends from the Democracy Movement. That was only to be expected, since the play attacked certain infantile aspects of the Movement. Some writer friends criticized the play from another angle: they thought it was too political and not a purely literary work. I definitely am not a political activist and do not consider that literature has any need to be subservient to politics, but this does not preclude me from discussing politics in my writings at times if I want to. It is simply that I do not approve of the sort of biased writing that ties literature to the war chariot of a particular faction, because as a writer one has one's own things to do. My reasons for writing this play were 'not confined to condemning the massacre. I stated in my introductory note that it is not a socialist-realist play. As I see it, life is a state of perpetual fleeing, from political oppression or from others. One must also flee from one's self, because once the self has been awakened it is this that one cannot flee; this is the tragedy of modern man.

In his book Ode to Fleeing, the modern French thinker Henri Laborit says that if resistance forms a group, the individual resister is instantly reduced to subservience within the group, so his only solution is to flee. I agree with his way of thinking. In my view, the unwavering independence of the individual is of the utmost importance for a writer, or for any person, otherwise what freedom is there? For the writer, fleeing is hot at all unusual. I have calmly accepted this reality, and in the remaining years of my life I do not aspire to return to a so-called homeland ruled by a tyrannical government. As well as springing from political repression, social customs, the fashions of the times and, the will of others, I think a person's misfortune originates from the self. This self is not God. It should not be repressed, nor should it be exalted; it is simply as it is. But fleeing from it is impossible; this is the fate of humankind. The Greek tragedies dealing with fate, the Shakespearean tragedies about the individual and modern tragedies concerned with the self of modern man are in fact all derived from the same source, and this was why I gave my play the form of a pure tragedy. I suggested that naturalist or realist methods not be used in the performance of Fleeing. Instead, I recommended that it be performed as demonstrated in today's reading of my play Soliloquy by Mr Bjorn Granath, who will direct Fleeing. The actor should maintain a certain distance from the character he is playing, observing that character from that distance, and entering and departing from it from time to time. Theatricality and appropriate ritual in the performance are both essential. Over the past few days I have worked with the director, theatre personnel, choreographer and actors on rehearsal plans. It is a great relief that they understand what I want. At a gathering of some Chinese writers in Oslo last year, I said that in this modern age, with its growing flood of film and television, literature - that is, non-consumerist literature - is increasingly becoming a matter for the individual. I also said that writing is a luxury, particularly for those writing in Chinese and living in exile, and they have to be able to endure the loneliness, I did not imagine that so many people would be present at this gathering today, and for this I thank all of you. I also thank Professor Goran Malmqvist, who has translated Fleeing into Swedish.

Gao Xingjian: The Case for Literature