*





Bi khúc 2

Standing in the Curse of Time
       
            Before dawn at the re-education through labor camp
               in Dalian, 6/4/1999
            Tenth anniversary offering for 6/4

Đứng trong nguyền rủa của thời gian
Cái ngày ấy vô cùng lạ lẫm

I

Ngày này mười năm trước
Bình minh, một chiếc áo máu
Mặt trời, tờ lịch bị xé vụn
Tất cả ánh mắt đều ngưng lại
Ở trên duy nhất một trang này
Thế giới hoá thành cái nhìn đăm đăm bi phẫn
Thời gian không thể nhẫn chịu ngây thơ
Người chết đang tranh đấu, gào thét
Đến khi cổ họng bùn đất
Lạc giọng
Ghì riết song sắt trong nhà giam
Phút này
Tôi phải khóc rống thảm thiết
Tôi sợ sao phút giây tiếp theo
Đã muốn khóc mà hết nước mắt
Nhớ lấy cái chết vô tội
Phải bình tĩnh lạnh lùng
Đâm lưỡi lê ngay giữa con mắt
Dùng cái giá phải trả, đui mù
Đổi lấy não tương màu tuyết sáng
Ký ức ấy ăn sâu tận xương tuỷ
Chỉ còn có cách là cự tuyệt
Mới có thể biểu đạt hoàn hảo 

II

Mười năm sau, chính hôm nay
Binh sĩ được huấn luyện bài bản
Dùng tư thế chuẩn nhất nghiêm trang nhất
Để bảo vệ sự dối trá ngất trời
Cờ năm sao chính là bình minh
Đón gió tung bay trong ánh sớm
Mọi người nhón cao gót, vươn dài cổ
Tò mò, choáng ngợp và kính ngưỡng,
Một người mẹ trẻ
Giơ cao cánh tay nhỏ của đứa con trong lòng
Tỏ ý tôn kính lời dối trá đang che cả bầu trời
Một người mẹ khác, tóc bạc
Hôn lên tấm di ảnh đứa con trai
Bà bày ra từng ngón tay của đứa con
Tỉ mỉ rửa sạch từng vết máu trên mỗi chiếc móng
Bà tìm không ra một dúm đất
Để con trai dưới đất được yên nghỉ
Bà chỉ có thể treo con ở trên tường
Bà mẹ này đi khắp những ngôi mộ vô danh
Để soi thấu lời dối trá thế kỷ
Từ trong cổ họng bị thít chặt
Nấc ra những cái tên đã bị ngạt thở
Để tự do và tôn nghiêm của chính mình
Thốt ra lời tố cáo sự quên lãng
Bị cảnh sát theo dõi và nghe lén 

III

Đây quảng trường lớn nhất thế giới
Đã được phục dựng mới tinh
Lưu Bang đi ra từ hốc núi
Sau khi làm Hán Cao Tổ
Dùng câu chuyện tư thông giữa Mẹ và Rồng Thần
Diễn dịch sự hiển vinh của gia tộc
Sự luân hồi cổ xưa vậy
Từ Trường Lăng đến Nhà Kỷ Niệm
Đao phủ thủ đều được an táng trang nghiêm
Trong cung điện ngầm hào hoa
Cách vài ngàn năm lịch sử
Giữa Hôn Quân và Bạo Chúa
Một bên thảo luận trí tuệ của lưỡi lê
Một bên tiếp nhận quỳ lạy của kẻ tùy táng
Qua vài tháng nữa
Ở đây sẽ cử hành Khánh Điển Huy Hoàng
Cái xác chết được bảo quản hoàn hảo trong Nhà Kỷ Niệm
Tay đao phủ đang mơ giấc mộng hoàng đế
Sẽ cùng duyệt binh
Công cụ giết người bước qua Thiên An Môn
Giống như Tần Thuỷ Hoàng trong mộ phần
Duyệt binh đội binh mã đất nung bất hủ
Lúc này, cái âm hồn kia
Nếm lại vị huy hoàng thời còn sống
Những hậu duệ ngồi ăn sẵn kia
Dưới sự phù hộ của âm hồn
Dùng xương trắng đúc thành quyền trượng
Cầu nguyện Thế kỷ mới càng tốt đẹp hơn
Trong hoa tươi và xe tăng
Trong nghiêm chào và lưỡi lê
Trong chim câu và đạn đạo
Trong bước đều tề chỉnh và vẻ mặt gỗ đá
Thế kỷ cũ kết thúc
Chỉ có đen tối máu tanh
Thế kỷ mới bắt đầu
Không có một tia sự sống 

IV

Tuyệt thực
Ngưng thủ dâm
Nhặt một cuốn sách từ trên đống đổ nát
Kinh ngạc sự khiêm nhường của thi thể
Mơ một giấc mộng đen đỏ
Ngay bên trong bụng muỗi
Lại gần lỗ giám sát (*) trên cánh cửa sắt
Đối thoại với quỷ hút máu
Giờ đâu cần phải khẽ khàng thận trọng đến thế
Cơn co thắt dạ dày đột ngột
Ngay trước phút lâm chung, mang đến cho tôi dũng khí
Nôn ra một lời nguyền rủa:

Năm mươi năm huy hoàng
Chỉ có Đảng Cộng Sản
Không có nước Trung Hoa mới

Dã Viên dịch
---------
Ghi chú:

(*) nguyên văn chữ Hán: "Giám thị khổng" (một cái lỗ trên cửa nhà tù để theo dõi, giám sát tù nhân)



Standing in the Curse of Time


Before dawn at the re-education  throught labor camp
in Dalian, 6/4/1999
Tenth anniversary offering for 6/4

Standing in the curse of time
that day seems so unfamiliar


1

Ten years ago this day's
dawn: a bloody garment
sun: calendar torn to shreds
All eyes stop
at this single page
the world becomes a sorrowful indignant gaze
Time cannot tolerate the blameless
dead who resist and shout
until their throats turn to a dirt-
filled hoarseness

Grasping the iron bars of the cell
this very moment
I must howl with tears
so afraid I am of the next
moment now grief without tears
To remember the innocent dead
calmly stick a bayonet
into the eye's center
and use the price of blindness
to restore the brain's snowbrightness
That bone-crushing marrow-sucking
memory which only by means of refusal
can be perfectly expressed

2

Ten years later today's
well-trained soldiers
a most official most stately posturing
guard that wholly monstrous lie
Red five-starred flag in dawn's
morning light flutters in the wind
People rise up on their feet, stretch their necks high
so strange, such stunned reverence
A young mother holds her child
to her chest and raises its little hand
to salute the lie that blots out the sky

A different mother hair grayed
kisses a photograph of her dead son
She pries open each of his fingers
to gently wash the dried blood beneath his nails
She's unable to find a handful of dirt
to give her son peace beneath earth
She just hangs her son up onto the wall

This mother of a nameless grave who walks on
and on to expose a world's lie
with throat constricted forces out
the suffocated names
to turn her own freedom and dignity
into a denouncement of forgetting
that tails and wiretaps the police 

3

This city square the largest in the world
has been rebuilt anew

Liu Bang who emerged from the ravine
after becoming the Great Ancestor of Han
used the romance between his mother
and the divine dragon to glorify the family clan
How ancient is reincarnation
from the Chang Ling Tomb to the Mausoleum
All the executioners have been solemnly interred
in luxurious underground palaces
Separated by ten thousand years of history
the fatuous sovereign and the tyrannical sovereign
on one side discuss the wisdom of the bayonet
on the other receive the prostrations of those who'll be buried

After several months
there will be a grand celebration
the well-preserved corpse of the Mausoleum
anlthe executioner dreaming of being Emperor
shall together inspect the marching
of the murderous instruments ofTiananmen
as if Qjn Shi Huang in his tomb
inspecting his immortal terra cotta army

Now, the wraith reflects
upon the glory of his living days
The later generations of eating-mountains-of-emptiness
will be bestowed with the wraith's blessing
as he forges a rod of power out of a bone's whiteness
and prays for an even more beautiful new century

4 

Refused to eat
Stopped masturbating
Picked up a book from the ruins
Marvel at a corpse's humility
Within a mosquito's internal organs
a dark-red dream
approaches a spy-hole in the iron door
Converse with a vampire
No need to be so covert so cautious anymore
A sudden stomach spasm
gives me the courage before death
to spew out a curse:
 

Fifty years of glory
there's only the Communist Party
and no sign of the New China-y

Standing in the Curse of Time
       
            Before dawn at the re-education through labor camp
               in Dalian, 6/4/1999
            Tenth anniversary offering for 6/4